The Times สื่อยักษ์ใหญ่ของอังกฤษ สัมภาษณ์แหม่มสาวชาวอังกฤษ วัย 19 ปี ถึงกรณีที่เธออ้างว่าถูกข่มขืนที่เกาะเต่า

แหม่มอังกฤษที่อ้างถูกข่มขืนและขโมยของบนเกาะเต่า ให้สัมภาษณ์ The Times หัวข้อ เด็กวัยรุ่นออกเตือน Backpacker อย่าไปเกาะเเห่งการข่มขืน

แหม่มสาวชาวอังกฤษที่อ้างว่าตนเองถูกข่มขืนและขโมยของบนเกาะเต่า ออกมาให้สัมภาษณ์ครั้งแรกกับสื่อยักษ์ของอังกฤษ The Times ถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นบนเกาะเต่า โดยมีหัวข้อข่าว: เด็กวัยรุ่นออกเตือน Backpacker อย่าไปเกาะเเห่งการข่มขืน

โดย The Times ให้ข้อมูลว่า 

A teenager who was allegedly drugged, raped and robbed on Koh Tao has warned fellow backpackers not to visit the notorious Thai island.

เด็กวัยรุ่นสาวที่ถูกมอมยา ข่มขืนเเละลักทรัพย์เตือนเพื่อนนักท่องเที่ยว backpacker อย่าไปเที่ยวเกาะเต่า




The 19-year-old Briton, speaking for the first time about her ordeal, told The Times that the Thai authorities had tried to publicly discredit her rather than investigate her claims and did not offer basic support or forensic checks.

สาววัย 19 ปี เปิดใจให้สัมภาษณ์กับสื่อว่า เจ้าหน้าที่ตำรวจไทย พยายามดิสเครดิตเธอ เเทนที่จะทำการตรวจสอบหลักฐานจับตัวคนร้าย

เเละไม่มีการเสนอความช่วยเหลือเบื้องต้น หรือตรวจสอบหลักฐานทางนิติวิทยาศาสตร์

ภาพจากอีจัน

She accused them of suppressing the truth about the brutal attack, during a gap-year holiday over the summer, because it would have a negative impact on tourism. The alleged victim, from London, said: “I would urge other young people to stay away. I would never feel safe going back to Koh Tao.

เธอบอกว่าเจ้าหน้าที่ไทยต้องการจะปกปิดความจริงที่เธอถูกกระทำอย่างโหดร้าย เพื่อปกป้องอุตสาหกรรมการท่องเที่ยว

สาวชาวลอนดอนยังบอกอีกว่าเธอไม่กล้าจะกลับไปเหยีบเกาะเต่าอีก เพราะรู้สึกไม่ปลอดภัย เเละอยากเตือนให้คนหนุ่มสาวอย่าไปเที่ยวที่เกาะเต่า


“I wouldn’t tell people not to go to Thailand in general, it is one of my favourite countries. But it is a beautiful place with a dark side that blinds you.” Koh Tao is popular among British backpackers but became notorious in 2014 when Hannah Witheridge, 23, and her friend David Miller, 24, were bludgeoned to death on the beach. It has since become known as “death island” after several unexplained backpacker deaths.

ฉันไม่ได้บอกว่าห้ามคนไปเที่ยวประเทศไทย ประเทศไทยเป็นประเทศอันดับต้นๆ ที่ฉันชอบไปเที่ยว ที่บางที่มีความสวยงาม เเต่มีความมืดที่คุณมองไม่เห็น

เกาะเต่าเป็นสถานที่ท่องเที่ยวมี Backpacker ชาวอังกฤษชอบไปเที่ยว เเต่เหตุการณ์ฆาตกรรมของ David กับ Hannah ที่ชายหาดในปี 2557 ทำให้เกาะเต่าได้รับชื่อว่า

"เกาะเเห่งความตาย" หลังจากที่มีนักท่องเที่ยว Backpacker เสียชีวิตอย่างปริศนา (ที่ตำรวจไม่สามารถตอบคำถามของสังคมหรือญาติผู้ตายได้อย่างชัดเจน)

Police have been accused of covering up crime to protect the island’s tourism industry, with more than 100,000 people visiting a year. Twelve people were threatened with arrest this week for sharing details of the latest alleged attack on Facebook.

ตำรวจไทยถูกกล่าวหาว่าพยายามจะปกปิกข่าวนี้เเละปกป้องการท่องเที่ยวของเกาะเต่าที่มีนักท่องเที่ยวมากกว่า 1 เเสนคนต่อปี

คนที่เเชร์ข่าวนี้ทางเฟซบุ๊กถูกตำรวจขู่ออกหมายจับ (ซึ่งตอนนี้ทุกคนถูกจับไปเเล้ว)


The London woman said that she was attacked in the early hours of June 26 on Sairee beach, where Ms Witheridge was raped before her murder. She believes that her rum and coke was spiked with drugs in one of the bars along the beach. A male friend who ordered a drink at the same time suffered the same symptoms of drowsiness and then blackout. She felt tired and left the bar and cannot remember anything since.

เด็กสาวชาว London บอกว่าเหตุเกิดขึ้นวันที่ 26 มิ.ย. ที่หาดทรายรี หาดเดียวกับที่ Hannah ถูกฆ่าเเละข่มขืน เธอเชื่อว่าเครื่องดื่มของเธอที่เป็นเเสงโสมผสมโค้กถูกวางยา

เพราะเพื่อนชายของเธอเเละเธอสั่งเครื่องดื่มพร้อมกัน รู้ฤทธิ์ยาพร้อมกันทำให้เขารู้สึกมึนงงเเล้วหมดสติไป (Blackout) เธอรู้สึกเหนื่อยเเละเดินออกจากบาร์หลังจากนั้นก็จำอะไรไม่ได้

ภาพจากอีจัน


Speaking from her home she said: “The next thing I remember is waking up. My shorts and underwear were off me. A Thai guy was standing over me. As I woke up he just smiled at me and then he took off. He’d taken my phone, my money, my cards. I had scratches down my leg. I had really bad burn grazes on my knee which I’ve got scars from. I was in a lot of pain and I was covered in sand.”

หลังจากตื่นขึ้นมาเธอเห็นกางเกงขาสั้นเเละกางเกงในของเธอถูกถอดออก มีผู้ชายคนหนึ่งยืนอยู่ข้างหน้าฉัน ตอนที่ฉันตื่น เขายิ้มให้ฉันเเละเดินจากไป

เขาเอาโทรศัพท์มือถือ เงินสดเเละเครดิตการ์ดของฉันไปด้วย ขาของฉันมีรอยขีดข่วนเเละรู้สึกเเสบที่หัวเข่าซึ่งมันมีเเผลเป็นด้วย

ฉันรู้สึกเจ็บปวดไปหมดเเละร่างกายเต็มไปด้วยเม็ดทราย



The woman suspects that she was targeted because she and her friends had been out drinking every night while they were there. However, she had drunk less than normal on the night in question because it was her last on Koh Tao, which means Turtle Island, and she had an early boat booked to the island of Koh Phangan, about 90 minutes away. “I was just in a state, I couldn’t talk to anyone, I was terrified,” she said. “I just wanted to get off the island.”

สาวคนนี้คิดว่าเธอถูกหมายหัว เพราะพวกเธอกับเพื่อนชอบออกไปดื่มที่นี่ เเต่คืนนั้นเธอดื่มน้อยกว่าปกติเพราะมันเป็นคืนสุดท้ายของเธอที่เกาะเต่า

เพราะเธอต้องตื่นแต่เช้าเพื่อขึ้นเรือไปที่เกาะพะงันซึ่งต้องใช้เวลาเดินทาง 90 นาที ตอนนั้นฉันรู้สึกว่าฉันไม่สามารถพูดกับใครได้ ฉันรู้สึกกลัว ฉันต้องการจะหนีออกจากเกาะเต่า

ภาพจากอีจัน


She took the boat to Koh Phangan where she reported the rape but she said that the police refused to take action because it was on another island.They did not offer any support, carry out forensics or have a rape kit. They would only offer to give her a police report so that she could claim her stolen belongings on insurance, which she said was the last thing on her mind.

หลังจากไปที่เกาะพะงัน เธอไปเเจ้งตำรวจว่าเธอถูกข่มขืน เเต่ตำรวจไม่ยอมทำคดีเพราะเหตุเกิดที่เกาะอื่น ตำรวจไม่ได้พยายามจะช่วยเหลืออะไรเธอเลย

เเม้เเต่จะตรวจว่าเธอบาดเจ็บตรงไหน หรือตรวจร่างกายเธอเพื่อเก็บหลักฐานจากตัวเธอ ตำรวจบอกว่าพวกเขาทำได้เพียงลงบันทึกของหาย

เพื่อว่าเธอจะได้นำไปใช้ขอค่าประกัน ซึ่งเธอบอกว่ามันเป็นสิ่งสุดท้ายที่คิดในสมองเธอ


She flew home to England after a few days and a friend took the semen- covered T-shirt that she was wearing during the alleged attack back to police on Koh Tao. They refused three times to accept it.

เธอบินกลับอังกฤษ หลังจากนั้นเพื่อนของเธอนำเสื้อยืดของเธอที่ติดคราบของอสุจิไปให้ตำรวจเกาะเต่าตรวจ ซึ่งเขาพยายาม 3 ครั้งเเต่ตำรวจเกาะเต่าไม่ยอมรับ




It was only after the alleged victim’s mother spoke out because she was so horrified by the lack of action that a police inquiry was opened last week.

ตำรวจเริ่มจะทำการตรวจสอบคดีนี้อาทิตย์ที่เเล้ว หลังจากคุณเเม่ของเธอพูดให้สัมภาษณ์กับสื่อว่า ทางตำรวจไม่ยอมทำอะไร



Police have threatened to ban the woman from Thailand and claim that she made up the rape to cover up having sex with a British friend who was not her boyfriend, which she denies.

ตำรวจไทยยังขู่ว่า ห้ามเธอเข้าประเทศไทย เพราะกล่าวหาว่าเธอกุเรื่องนี้ขึ้นมา เพื่อจะปกปิดการที่เธอมีSexกับเพื่อนชายของเธอที่ไม่ใช่เเฟน ซึ่งเธอปฏิเสธว่าไม่เป็นความจริง

ภาพจากอีจัน


“I’m speaking out because I hope that they see I’m not out to get Thailand, I’m just asking for some respect and some help. Other people will not go to Koh Tao eventually if this keeps going on. Eventually there’s going to be too many cases like me because they’re not catching the right person. I feel like they’re misinterpreting my motives, that they think I hate Thailand and I want it to suffer. That’s the last thing I want as it’s one of my favourite places. I wouldn’t tell other people not to go elsewhere in Thailand, but they should be careful.”


ฉันออกมาพูดเพราะฉันต้องการเเสดงให้พวกเขาเห็นว่าฉันไม่ได้ต้องการโจมตีประเทศไทย ฉันเเค่ต้องการขอความช่วยเหลือเเละให้เกียรติ

ไม่มีใครอยากไปเที่ยวเกาะเต่าอีกถ้าหากสิ่งนี้ยังเกิดขึ้นอีก อีกหน่อยก็คงจะมีเหตุการณ์ เเบบนี้เกิดขึ้น มากขึ้นมากขึ้น

อย่างที่เกิดขึ้นกับฉันเพราะเขาไม่สามารถจับคนร้ายตัวจริงได้

ฉันรู้สึกว่าพวกเขาไม่เข้าใจเจตนาที่แท้จริงของฉัน

พวกเขาคิดว่าฉันเกลียดประเทศไทยเเละต้องการทำร้ายประเทศไทย

นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการเลย ฉันไม่ต้องการบอกคนอื่นว่าอย่าไปเมืองไทย เเต่ต้องการเตือนคนอื่นว่าพวกเขาควรระวัง

ที่มาของข่าว : https://www.thetimes.co.uk/article/stay-away-from-rape-island-teenager-warns-backpackers-z2779whlw